[SystemSafety] Language issues, control systems

M Mencke menckem at gmail.com
Mon Apr 27 17:19:08 CEST 2015


Yes, you do. In that case, I think we would be looking at two issues;
firstly, the accuracy and precision of the (human) translation, and
secondly, whether the natural language (human) translation conveys the
desired meaning (in both languages). I just separated them because I think
these are two (related) issues.
El 27/04/2015 17:06, "Martyn Thomas" <martyn at thomas-associates.co.uk>
escribió:

> Why is this different from the single language case? In either
> situation, do you not need assurance that the natural language conveys
> the desired meaning to the relevant humans?
>
> Martyn
>
> On 27/04/2015 15:19, M Mencke wrote:
> > Or to put things simply: Imagine you are developing a product in
> > England for a client in "anywhere" (Russia, France, China, anywhere)
> > and this client wants the system to be usable by human operators both
> > in English and in the native language of the country. How do you deal
> > with the Safety issues of the translation of the HMI? How is this
> > usually done? Is there a standard/accepted way?
> >
> > Regards,
> >
> > Myriam.
>
> _______________________________________________
> The System Safety Mailing List
> systemsafety at TechFak.Uni-Bielefeld.DE
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.techfak.uni-bielefeld.de/mailman/private/systemsafety/attachments/20150427/79fcd0a2/attachment.html>


More information about the systemsafety mailing list