[SystemSafety] Language issues, control systems

andy at the-ashworths.org andy at the-ashworths.org
Mon Apr 27 17:19:18 CEST 2015


In a single language case, you need the assurance that the natural language conveys the desired meaning.

In the dual-language case, you need the assurance that each natural language conveys the desired meaning. Should there be an additional consideration to ensure consistency of the two languages, i.e. if both were translated to a third language they would result in the same meaning. 

Andy


Martyn Thomas <martyn at thomas-associates.co.uk> wrote ..
> Why is this different from the single language case? In either
> situation, do you not need assurance that the natural language conveys
> the desired meaning to the relevant humans?
> 
> Martyn
> 
> On 27/04/2015 15:19, M Mencke wrote:
> > Or to put things simply: Imagine you are developing a product in
> > England for a client in "anywhere" (Russia, France, China, anywhere)
> > and this client wants the system to be usable by human operators both
> > in English and in the native language of the country. How do you deal
> > with the Safety issues of the translation of the HMI? How is this
> > usually done? Is there a standard/accepted way?
> >  
> > Regards,
> >  
> > Myriam. 
> 
> _______________________________________________
> The System Safety Mailing List
> systemsafety at TechFak.Uni-Bielefeld.DE


More information about the systemsafety mailing list