[SystemSafety] Language issues, control systems

RICQUE Bertrand (SAGEM DEFENSE SECURITE) bertrand.ricque at sagem.com
Mon Apr 27 17:27:49 CEST 2015


Hard to achieve between french and english !

Well known example: Israel will evacuate occupied territories.

More funny, the IEC 61508 standard itself. Just look how "performance test" and "performance" is translated into French all along the standard. If you feel somewhat depressed, read it, and you will feel much better after !

Bertrand Ricque
Program Manager
Optronics and Defence Division
Sights Program
Mob : +33 6 87 47 84 64
Tel : +33 1 58 11 96 82
Bertrand.ricque at sagem.com


-----Original Message-----
From: systemsafety-bounces at lists.techfak.uni-bielefeld.de [mailto:systemsafety-bounces at lists.techfak.uni-bielefeld.de] On Behalf Of andy at the-ashworths.org
Sent: Monday, April 27, 2015 5:19 PM
To: systemsafety at lists.techfak.uni-bielefeld.de
Subject: Re: [SystemSafety] Language issues, control systems

In a single language case, you need the assurance that the natural language conveys the desired meaning.

In the dual-language case, you need the assurance that each natural language conveys the desired meaning. Should there be an additional consideration to ensure consistency of the two languages, i.e. if both were translated to a third language they would result in the same meaning.

Andy


Martyn Thomas <martyn at thomas-associates.co.uk> wrote ..
> Why is this different from the single language case? In either
> situation, do you not need assurance that the natural language conveys
> the desired meaning to the relevant humans?
>
> Martyn
>
> On 27/04/2015 15:19, M Mencke wrote:
> > Or to put things simply: Imagine you are developing a product in
> > England for a client in "anywhere" (Russia, France, China, anywhere)
> > and this client wants the system to be usable by human operators
> > both in English and in the native language of the country. How do
> > you deal with the Safety issues of the translation of the HMI? How
> > is this usually done? Is there a standard/accepted way?
> >
> > Regards,
> >
> > Myriam.
>
> _______________________________________________
> The System Safety Mailing List
> systemsafety at TechFak.Uni-Bielefeld.DE
#
" Ce courriel et les documents qui lui sont joints peuvent contenir des informations confidentielles, être soumis aux règlementations relatives au contrôle des exportations ou ayant un caractère privé. S'ils ne vous sont pas destinés, nous vous signalons qu'il est strictement interdit de les divulguer, de les reproduire ou d'en utiliser de quelque manière que ce soit le contenu. Toute exportation ou réexportation non autorisée est interdite Si ce message vous a été transmis par erreur, merci d'en informer l'expéditeur et de supprimer immédiatement de votre système informatique ce courriel ainsi que tous les documents qui y sont attachés."
******
" This e-mail and any attached documents may contain confidential or proprietary information and may be subject to export control laws and regulations. If you are not the intended recipient, you are notified that any dissemination, copying of this e-mail and any attachments thereto or use of their contents by any means whatsoever is strictly prohibited. Unauthorized export or re-export is prohibited. If you have received this e-mail in error, please advise the sender immediately and delete this e-mail and all attached documents from your computer system."
#



More information about the systemsafety mailing list